"Þat mælti mín móðir,
at mér skyldi kaupa
fley ok fagrar árar,
fara á brott með víkingum,
standa upp í stafni,
stýra dýrum knerri,
halda svá til hafnar,
höggva mann ok annan. "
PA_Keko escribió:Los mapas del HSFX sirven para el DGEN Mod???
Sí, perfectamente.
Estoy haciendo un mapa sobre Emirau Island:
Es una pequeña isla en donde hubieron desembarcos y apoyo aereo aunque no muy famosos como otros desembarcos. No se si lo terminare ya que ando falta de tiempo pero por intentarlo no pierdo nada!
Intentare mirar si puedo añadirlo ya que lo hago con HSFX
OK funcionando en DGEN 1.3
"Þat mælti mín móðir,
at mér skyldi kaupa
fley ok fagrar árar,
fara á brott með víkingum,
standa upp í stafni,
stýra dýrum knerri,
halda svá til hafnar,
höggva mann ok annan. "
My first post here. I don't want to be a pain in the ass, but I do want to make IL2-46 as good as it possibly can be and I spend quite a lot of time on this.
I am sorry if this seems ridicoulus, but neither english, russian or spanish is my native language:
I Installed the Fix_TextosEnRuso_1.0 but still have the following messages on screen (represented as good as possible with a latin alphabet (R & N should be mirrored, x should have an extra stroke, some p should be mirrored/unmirrored, the A should look different altogether and the sizes of the different letters should be different)).
In the Quick Mission Builder flying a NoneN mission:
When flying the Yak-36 SMF: CnO: O6ny4eHNe 3aAHeÑ nonycpepbl!
When flying the F-16C: AanbHOCTb CKaHNpoBaHNR 1
Does anybody else see these messages and does anyone have a cure?
Thanks for bothering!
Mi primer post aquí. No quiero ser un dolor en el culo, pero quiero hacer IL2-46 tan bueno como posiblemente puede ser y pasar mucho tiempo en esto.
Lo siento si esto parece ridicoulus, pero ni inglés, ruso o español es mi lengua materna:
Instalé el Fix_TextosEnRuso_1.0 pero todavía tengo los siguientes mensajes en la pantalla (representado lo mejor posible con un alfabeto latino (R & N debe ser reflejado, x debe tener un golpe extra, algunos p debe ser reflejado / unmirrored, el A debe Parecen diferentes por completo y los tamaños de las diferentes letras deben ser diferentes)).
¿Alguien más ve estos mensajes y alguien tiene una cura?
It's a pity but the fix you're using only translate some texts. Other texts are hardcoded into classes and cannot be changed without change classes code. Sorry but I haven't time to translate every class on deg. This work should be Asura's work.
1.- Por encima de todo está la misión.
2.- La línea divisoria entre As y Prisionero de Guerra es terriblemente delgada